The Mazeppist

A Transgressive Transcendentalist manifesto.

My Photo
Name:
Location: Dar ul-Fikr, Colorado, United States

Part Irish, part Dervish, ecstatic humanist, critical Modernist, transgressive Transcendentalist.

Wednesday, January 21, 2015

The Holy Longing














Sagt es niemand, nur den Weisen,
Weil die Menge gleich verhöhnet,
Das Lebendge will ich preisen
Das nach Flammentod sich sehnet.
In der Liebesnachte Kühlung,
Die dich zeugte, wo du zeugtest,
Überfällt dich fremde Fühlung
Wenn die stille Kerze leuchtet.
Nicht mehr bleibest du umfangen
In der Finsternis Beschattung,
Und dich reisset neu Verlangen
Auf zu höherer Begattung.
Keine Ferne macht dich schwierig,
Kommst geflogen und gebannt,
Und zuletzt, des Lichts begierig,
Bist du Schmetterling verbrannt.
Und solang du das nich hast,
Dieses: Stirb und werde!
Bist du nur ein trüber Gast
Auf der dunklen Erde.



















Translation:

Tell a wise person, or else keep silent,
Because the massman will mock it right away.
I praise what is truly alive,
What longs to be burned to death.
In the calm water of love nights,
Where you were begotten, where you have begotten,
A strange feeling comes over you
When you see the silent candle burning.
Now you are no longer caught
In the obsession with darkness,
And a desire for higher lovemaking
Sweeps you forward.
Distance does not make you falter
Now, arriving in magic, flying
And finally insane for the light,
You are the butterfly, and you are gone.
And so long as you haven’t experienced this:
To die, and so to grow,
You are only a troubled guest
On the dark earth.

Goethe wrote these lines after Hafez in 1814 and included them in his Westöstliche Divan.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home